منتديات قراء
أهلا بالزائر المثقف
إذا كانت هذه أول زيارة لك يرجوا التسجيل من سيادتك
مع تحياتنا
منتديات ميلاف
منتديات قراء
أهلا بالزائر المثقف
إذا كانت هذه أول زيارة لك يرجوا التسجيل من سيادتك
مع تحياتنا
منتديات ميلاف
منتديات قراء
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات قراء

للثقافة عنوان .. أنت عنوانها
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 قصص قصيرة بالفرنسية / ترجمة إبراهيم الدرغوثي

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ŇŏĻŷ
نائب المدير
نائب المدير
ŇŏĻŷ


ذكر
:::عدد المساهمات::: : 7137
:::نقاط::: : 16253
:::سمعة::: : 387
:::تاريخ التسجيل::: : 02/11/2009
العمر : 30

قصص قصيرة بالفرنسية / ترجمة إبراهيم الدرغوثي  Empty
مُساهمةموضوع: قصص قصيرة بالفرنسية / ترجمة إبراهيم الدرغوثي    قصص قصيرة بالفرنسية / ترجمة إبراهيم الدرغوثي  Emptyالثلاثاء يوليو 05, 2011 12:06 pm

قصص قصيرة جدا



يوسف الحربي





ترجمها إلى الفرنسية
:

إبراهيم درغوثي
/ تونس






J’attendais un ami dans un café…L’ami s’est attardé et j’ai failli mourir à cause de cette longue attente…

Et, je n’ai trouvé d’autres solutions pour fuir cet angoisse que la feuille et le crayon …

J’ai commencé à gribouiller…



في أحد المقاهي كنت أنتظر صديقاً ..تأخر الصديق وكاد الإنتظار يقتلني ..لم أجد وسيلة للهروب سوى الورقة والقلم ..وبدأت أخربش ..


************



Dans une rue de
Bagdad…il y avait un homme qui regardait intelligemment aux bombes
intelligentes, puis il a acheté des tomates. Il en a pressé une et il
s’en ai allé…





************



Il vagabondait
dans son chemin sans faire attention au bourdonnement des avions, au
grondement des chars et au retentissement des canons …Soudain, il s’est
arrêté … Il a regardé au ciel puis il a repris son chemin…




يمضي في طريقه غير آبه بأزيز الطائرات وهدير الدبابات ودوي المدافع ..فجأة توقف ..نظر للسماء ثم مضى في طريقه..


************



Il s’est réveillé du sommeil…Il a regardé sa montre…

Il s’est
précipité vers le poste radio…Il a parcouru les stations pour écouter
les dernières nouvelles sur la guerre en Iraq. Il s’est heurté contre la
voix de Najet Essaghira qui chantait (c’est pour quelle cause
sommes-nous arrivés là…)




صحا
من نومه ..نظر في الساعة ..أسرع للراديو ..تنقل بين المحطات ليسمع آخر
أخبار الحرب على العراق .إصطدم بصوت نجاة الصغيرة وهي تغني ( كل دا كان ليه
)..





************



En une nuit glaciale…Il a mis son manteau et il s’est assis au balcon…Son seul souci était qu’il était solitaire…




في ليلة شتاء قارس ..إرتدى معطفه وجلس في الشرفه ..همه الوحيد أنه وحيد


************



Il a marché jusqu’à la fin du chemin…Alors, il a découvert qu’il s’est trempé de route…



سار على قدميه حتى نهاية الطريق ..فعرف أنه أخطأ الطريق ..
في أحد شوارع بغداد ..رجل ينظر بذكاء إلى القنابل الذكية ثم إشترى طماطماً فعصر واحدة وانصرف ..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصص قصيرة بالفرنسية / ترجمة إبراهيم الدرغوثي
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» قصص بالفرنسية
»  هده قصص قصيرة جدا
» بعض الجمل مترجمة بالفرنسية
» بعض الجمل مترجمة بالفرنسية
»  بحث حول (Ordinateur) الحاسوب بالفرنسية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات قراء :: العام :: قسم القصص والحكيات-
انتقل الى: